ترجمه ناتی | مترجم ناتی آنلاین

فهرست

معرفی
مزایای ترجمه ناتی
هزینه ترجمه ناتی
مهر مترجم ناتی
اعتبار زمانی ترجمه ناتی
آیا نیازی به برابر با اصل مدارک فارسی داریم؟
سفارش آنلاین

معرفی

ناتی (NAATI) مخفف سازمان ملی مترجمین “National Accreditation Authority for Translators and Interpreters” است که مسئولیت تأیید صلاحیت مترجمین رسمی در استرالیا را دارد. 

ترجمه ناتی، به عنوان بخشی از خدمات ما، مورد استفاده متقاضیان ویزاهای استرالیا و نیوزلند است و توسط مترجم تائید شده سازمان ناتی استرالیا انجام می‌شود.

مدارک ترجمه شده توسط مترجمین ناتی، هیچگونه نیازی به تاییدات رسمی مقامات دیگر ندارند.

این ترجمه معمولاً برای مصارف مختلفی از جمله مهاجرت، تحصیل، ثبت شرکت و ارائه اسناد رسمی به دولت، سازمان‌ها و نهادهای استرالیا و نیوزلند استفاده می‌شود. 

بازگشت به فهرست

مزایای ترجمه ناتی

کاملا آنلاین!

مشتریان نیازی به مراجعه حضوری به دارالترجمه ندارند و ارسال مدارک از طریق واتس اپ، تلگرام یا ایمیل برای ترجمه امکان پذیر است.

کمترین هزینه

ترجمه با مهر ناتی ارزانترین نوع ترجمه برای کشور استرالیا و نیوزلند است.

امکان تحویل فوری ترجمه

امکان تحویل ترجمه با مهر ناتی حتی ظرف کمتر از یک ساعت هم وجود دارد (البته بسته به حجم مدارک و بار کاری دارالترجمه).

بازگشت به فهرست

هزینه ترجمه ناتی 

برای مشاهده هزینه ترجمه مدارک مختلف می‌توانید روی دسته بندی‌های زیر کلیک کنید. هزینه‌های زیر شامل خدمات ترجمه و الصاق مهر ناتی هستند.


بازگشت به فهرست

مهر مترجم ناتی

مهر ناتی به صورت الکترونیک به ترجمه الصاق میشود و شامل نام مترجم و کد شناسایی است. بررسی اعتبار مترجم ناتی به دو صورت زیر امکان پذیر است: 

1- مراجعه به سایت رسمی سازمان ناتی و جستجوی نام مترجم

2- اسکن QR Code داخل مهر الکترونیک

بازگشت به فهرست

اعتبار زمانی ترجمه ناتی

حقیقت این است که هیچ مرجعی در استرالیا قانون خاصی درباره اعتبار زمانی مدارک ترجمه شده ندارد. با این وجود و برای جلوگیری از ایجاد هر گونه تاخیر در بررسی پرونده، میتوان مدارک را به دو‌ دسته حساس و غیر حساس از جهت زمانی تقسیم کرد:

مدارک حساس

مدارک حساس مانند شناسنامه، سند ملکی،‌گواهی، موجودی بانکی و سایر مدارکی که ممکن است با گذر زمان تغییر کنند، باید تا حد امکان به روز باشند.

به طور مثال، ارائه ترجمه به روز شناسنامه به اداره مهاجرت استرالیا این امکان را می‌دهد که از آخرین وضعیت تاهل و تغییر نام شما مطلع باشد. مثال دیگر، لزوم به روز بودن مدارک مالی مانند اسناد ملکی و بانکی هستند که باید آخرین وضعیت مالی را منعکس کنند.

مدارک غیر حساس

اداره مهاجرت سخت گیری زیادی برای به روز بودن ترجمه مدارکی که با گذر زمان تغییر نمی‌کنند، ندارد.

یک مثال متداول، مدارک تحصیلی هستند که معمولا سازمانهای استرالیایی، سخت گیری زیادی برای به روز بودن تاریخ ترجمه آنها ندارند.

بازگشت به فهرست

آیا نیازی به برابر با اصل مدارک فارسی داریم؟

در پلمپ ترجمه، اسکن فارسی مدارک باید به ترجمه‌های انگلیسی ضمیمه باشند. دقت داشته باشید که اداره مهاجرت استرالیا و اکثر سازمانهای ارزیابی مهارت معمولا الزامی به تصدیق مدارک فارسی ضمیمه شده ندارند.

در صورت نیاز به تصدیق مدارک فارسی ضمیمه ترجمه، صرفا افراد تعیین شده از طرف اداره مهاجرت استرالیا مانند وکیل مهاجرت (Migration Agent) یا وکیل حقوقی، اجازه برابر اصل کردن کپی مدارک را خواهند داشت و مترجم ناتی توانایی تصدیق کپی مدارک فارسی را ندارد.

هزینه سرتیفای هر صفحه مدرک فارسی توسط وکیل مهاجرت در این مجموعه، 25 هزار تومان است.

بازگشت به فهرست

سفارش آنلاین

برای سفارش آنلاین، می‌توانید اسکن مدارک خود را به آدرس ایمیل Translation@Amirshahi.Law ارسال کنید و یا با کلیک روی آیکون واتس اپ با ما در ارتباط باشید.

فرم ارزیابی رایگان مهاجرت به استرالیا